المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مــوضـــــوع للفـــــــــــائدة


shezoko
02-07-2007, 07:21 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

انا حبيت انقل دا الموضوع للفائدة ولمصحلة اخواتي واخواني

المسلمين ... وارجوا من كل من يقرا دا الموضوع أسألكم بالله

يطبقوا وهو مو بالشئ الصعب ابدا

معنى كلمة باى خطير جدا جدا

كلمة لا تلقي لها بالا تلقيك سبعين خريفا في النار

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .

وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة

يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة (( باي ))

طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا

نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي

محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.

لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار

ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها

وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.

ومعناها للاسف

( في حفظ البابا ) ......

أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!

الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله - في حفظ الله -

فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!


هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بين

الكلمتين .

شفتوا كيف إنو طلب سهل فياريت تنتبهوا على كلامكم

فأنا مابدي اشوف اخواتي واخواني المسملين يترموا في النار

بسبب كلمة تافهة ...

اجارني إياني وإياكم النار

____________
شيــــــــــــــزو

الجوهرة
02-07-2007, 09:13 AM
http://www.majaless.com/up/uploads/175cd4ada5.gif (http://www.majaless.com/up)

على التنبيه....!!!

ام الزري
02-07-2007, 09:20 AM
http://www.majaless.com/up/uploads/ec3028bf13.gif (http://www.majaless.com/up)

احساس الدوحة
02-07-2007, 12:09 PM
في ميزان حسناتج هذا التنبيه

NORMA CHAN
02-07-2007, 12:31 PM
يا هووووه

شوز تكتب مثل هالكلام لا اله الا الله

وفي ميزان حسناتك

في امان الله
__________
نقطة انتهى

الشقردي
02-07-2007, 04:21 PM
مجرد توضيح قبل الانسياق خلف العواطف


كلمة (باي) تستخدم عند الوداع.

وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك.

وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة.

ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:

الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).

وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):

God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy


ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".

أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye).

وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.

وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye).


وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.

فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.


هذا والله أعلم.

shezoko
02-07-2007, 06:43 PM
آآآ كلام منطقي جدا

لكن من الأفضل ان تنرك عادات الغربيين ونتمسك بعاداتنا

الإسلامية في هذا الموضوع لم تحرم هذه الكلمة ولم تعد كبيرة من الكبائر

فليس كل كبير هي التي تذهب الى النار وانما كثرة الصغائر تؤدي ايضا الى النار

على كل حال انا تأثرت في هذا الموضوع بأنو كيف تأثرنا بالغربيين لهذه الدرجة

وانا احاول اتجنب كلامهم مثل (هاي -باي .. الخ)

واحاول اتمسك بعادتنا الإسلامية ..

وشكورن لكل من مر ولك يالشقردواي ------>لقب جديد

________
شيـــــــــزو

زهرةالصبار
02-07-2007, 07:12 PM
http://www.majaless.com/up/uploads/ab42373b5e.gif (http://www.majaless.com/up)

الشقردي
02-07-2007, 09:56 PM
آآآ كلام منطقي جدا

لكن من الأفضل ان تنرك عادات الغربيين ونتمسك بعاداتنا

الإسلامية في هذا الموضوع لم تحرم هذه الكلمة ولم تعد كبيرة من الكبائر

فليس كل كبير هي التي تذهب الى النار وانما كثرة الصغائر تؤدي ايضا الى النار

على كل حال انا تأثرت في هذا الموضوع بأنو كيف تأثرنا بالغربيين لهذه الدرجة

وانا احاول اتجنب كلامهم مثل (هاي -باي .. الخ)

واحاول اتمسك بعادتنا الإسلامية ..

وشكورن لكل من مر ولك يالشقردواي ------>لقب جديد

اشكرج اختي على الرد

ومداخلتي كانت واضحة لشرح حقيقة الكلمة

وانها لا تمت لكلمة في حفظ البابا بصلة

واتفق انا معك فيما قلتيه

واعيدي قراءة هذه الجملة لتعلمي مدى اتفاقنا نحو هدف واحد


ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

الوعــ نور ـــد
03-07-2007, 01:47 AM
مجرد توضيح قبل الانسياق خلف العواطف


كلمة (باي) تستخدم عند الوداع.

وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك.

وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة.

ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:

الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).

وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):

God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy


ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".

أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye).

وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.

وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye).


وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.

فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.


هذا والله أعلم.

نفس الرأي ..

:icon30:

shezoko
03-07-2007, 10:55 AM
نعم

وعفون ^^

وشوكرن على كل من مر
__________
شيـــــــــــزو

هلالي ميلاني
08-07-2007, 10:16 AM
الله يجزاك خيييييييييير